Перевод "The kids voice" на русский
Произношение The kids voice (зе кидз войс) :
ðə kˈɪdz vˈɔɪs
зе кидз войс транскрипция – 31 результат перевода
Now, while we're doing the shoot,
Jim and deb here will be doing The kids' voice-overs into the mike -- Kind of like "look who's talking
Oh. That's great.
Во время съемки
Джим и Деб будут говорить детскими голосами, вон там, около микрофонов... типа "смотрите кто говорит".
Это замечательно.
Скопировать
Now, while we're doing the shoot,
Jim and deb here will be doing The kids' voice-overs into the mike -- Kind of like "look who's talking
Oh. That's great.
Во время съемки
Джим и Деб будут говорить детскими голосами, вон там, около микрофонов... типа "смотрите кто говорит".
Это замечательно.
Скопировать
Gene...[chuckles]
Uh, he, uh, he came over to play with my kids, and he let himself in...
- Whoa, whoa. He let himself in?
Ну, это все равно что съесть целое блюдо пирожных.
Такое не часто себе позволяешь. Кэт, ты ведешь себя как какой-то тепловоз! Исцеляешь всех подряд направо и налево, не задумываясь о последствиях!
Но они есть.
Скопировать
Cut loose, ready to get... (singsong voice) crunked.
(normal voice) ah, that's what the kids are saying these days.
Right.
Я теперь готов оторваться.
Это нынешние детишки так говорят.
Ну да.
Скопировать
I could publish it anyway.
Kids like sam, they ... sometimes all they have is a voice, and if you take that away from them, especially
Well, it sounds to me like you've already made your decision.
Я могу все равно его опубликовать.
Дети, как Сэм, они... иногда все, что у них есть - это голос, и если я отберу его у них, особенно после всего, через что они прошли, как потом я смогу называть себя учителем?
Ну, мне кажется, что ты свое решение уже приняла.
Скопировать
He started drinking.
(VOICE BREAKING) And he loses his temper with the kids.
Is there any history of depression or mental illness in Mike's family?
Он начал пить.
И он теряет контакт с детьми.
В семье майка бывали случаи депрессии или психических заболеваний?
Скопировать
Um, Batman voice.
(deep, growly voice): The kids are watching.
Is this what you want them to see?
Хм... голос Бэтмена.
Ученики смотрят.
Вы хотите, чтобы они это увидели?
Скопировать
- What are you doing, Butters?
The school and all the kids. I still can't hear any sound - except for your voice.
- Yeah, they haven't worked out the audio yet, but...
Школу и ребят.
Всё ещё не слышу ничего, кроме твоего голоса.
Да, с аудиопотоком ещё не добились прогресса...
Скопировать
No, really, Matt... thank you.
I think you're the only sane voice in this... parade of crazy that we call our lives.
But still...
правда... спасибо
иногда... что ты единственный разумный голос в этом... который мы называем нашими жизнями чтобы хотеть убить кого-то за угрозу своим детям нет
Но всё же
Скопировать
I wish everyone felt that way.
I'm tired of not having a voice, and I can't live in a place that doesn't even ask black kids how they
I had no idea.
Жаль, что не все считают так же.
Я устала от того, что у меня нет голоса, я не могу жить там, где черных ребят даже не спрашивают об их чувствах, когда возникает расизм.
Я и понятия не имела.
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
-That's what I mean.
-What are the kids saying?
-Nothing.
- Это как раз то, что я имел в виду.
- Что говорят дети?
- Ничего.
Скопировать
Listen to it, Curt!
Listen to the voice.
Oh, stop it, Keith!
Слушай это, Курт!
Слушай голос.
Ах, брось Кейт!
Скопировать
Mortify the curiosity of the eyes.
Obey immediately to the voice of the superior.
Taking care of not loosing time.
Смирите любопытство глаз.
Немедленно повинуйтесь голосу Всевышнего.
Дабы не расстрачивать время.
Скопировать
There is now home.
Voice of the governor.
Grab it!
Сейчас там дом.
Обратись к управляющему.
Держи его!
Скопировать
The Controller.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Скопировать
- They owe it to their audience.
The poor kids.
Let them relax a little.
- Они обязаны сделать это ради их слушателей.
Бедные дети.
Пусть они хоть немного расслабяться.
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Скопировать
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Here, we met Paola Miller.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Здесь, мы встретились с Паолой Миллер.
Скопировать
-In this world it's either kill or be killed.
Hang out with the kids, you get me?
Okay guys, we've finished.
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
Ладно, ребята, мы закончили.
Скопировать
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
Hombre, he's a friend of mine.
Hey, kids, who's the oldest?
Come here.
Этот гринго - мой друг.
Дети, кто из вас старший?
Иди сюда.
Скопировать
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Come on, little one, sing.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Спой, соловушка.
Скопировать
You mean, it speaks?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Not 100 percent efficient, of course, but nothing ever is.
То есть он говорит?
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Эффективность невелика, но может помочь.
Скопировать
- And I see, you have also starved.
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
И ты, видать, голодал...
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Скопировать
Question:
Is it or is it not the captain's voice?
Negative. A close copy.
Вопрос:
Это был голос капитана?
Ответ отрицательный.
Скопировать
Tamar, stand clear.
I hear and obey the voice of Landru.
You attack the Body.
Я видел. Тэмар, отойди.
Я слышу и повинуюсь голосу Лэндру.
Вы оскорбили Тело.
Скопировать
The man who called before.
I recognise the voice.
That's all I have to say.
Доброй ночи.
Нет, постойте.
Простите, я не могу сейчас говорить.
Скопировать
- I hope you know what you're doing. - I know exactly what I'm doing.
The kids, The kids just broke up.
And Ruthy, I can still see her standing there.
- Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Дети. Дети просто разбежались.
А Рут, я прямо вижу, как она там стояла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The kids voice (зе кидз войс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The kids voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кидз войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
